لا توجد نتائج مطابقة لـ شريك التطوير

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي شريك التطوير

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Moore also is a partner in the development of a private facility.
    مور شريك أيضا في تطوير منطقة عقارية خاصة
  • Internationally, New Zealand is actively assisting partner countries in developing their counter-terrorism capabilities.
    وعلى الصعيد الدولي، تنشط نيوزيلندا في مساعدة البلدان الشريكة في تطوير قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
  • This goal involves, among other things: identifying and enrolling network members; defining member groups, establishing their profiles, roles and responsibilities; identifying partner institutions and developing necessary agreements; conducting clearing-house mechanism awareness raising and capacity-building activities.
    ويضم هذا الهدف أموراً من بينها، تحديد أعضاء الشبكة وضمِّهم؛ وتحديد المجموعات الأعضاء، وإنشاء نبذ عنهم، وتحديد أدوارهم ومسؤولياتهم؛ وتحديد المؤسسات الشريكة وتطوير الاتفاقات الضرورية؛ وإجراء الأنشطة المتعلقة بإزكاء الوعي وبناء القدرات لآلية تبادل المعلومات.
  • Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened.
    ويتبين من التجربة أن التعاون مع كل هذه الهيئات الشريكة يحتاج لمزيد من التطوير والتعزيز.
  • OHCHR will continue to identify partner United Nations Country Teams in order to pursue project development, implementation and evaluation at the country level in relation to indigenous peoples.
    وستظل المفوضية تحدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية الشريكة قصد مواصلة تطوير المشاريع وتنفيذها وتقييمها على المستوى القطري فيما يتصل بالسكان الأصليين.
  • Therefore, when considering partnerships as a tool of good governance and as a framework for informed and inclusive decision-making, issues of institutional adjustments, procedural changes (including, where necessary, securing legislative mandates) and capacity-building for all partnering institutions must be carefully thought through.
    كثيرا ما تحول دون إتمام وضع أطر للمساءلة ودون تطوير قدرة الشريك وإجراء التقييمات التي يمكن أن تشهد بالمساهمة التي تقدمها هذه الشراكات للأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل.
  • The World Summit “outcome document” encouraged partner organizations to develop capacities for rapid deployment, standby and bridging arrangements; endorsed development of a 10-year plan for capacity-building with the AU; and urged regional organizations with preventive or peacekeeping capacity to consider placing these capacities in the UN standby arrangements system.
    ولقد شجعت ''الوثيقة الختامية`` لمؤتمر القمة العالمي المنظمات الشريكة على تطوير قدرات النشر السريع، والترتيبات الاحتياطية والانتقالية، وأيدت وضع خطة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي، وحثت المنظمات الإقليمية التي لها قدرة وقائية أو قدرة على حفظ السلام على النظر في وضع هذه القدرات تحت تصرف نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
  • It will also assist UNEP in its efforts to increase the integration of the environmental dimension of sustainable development into the programmes of the United Nations system, and to make the most effective use of the contributions from organizations, institutions and groups outside the United Nations, which can act as partners in the task of developing and implementing environmental law.
    كما يساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده الرامية إلى زيادة إدماج البعد البيئي للتنمية المستدامة في برامج منظومة الأمم المتحدة، والانتفاع على النحو الأكفأ بالمساهمات الواردة من منظمات ومؤسسات ومجموعات من خارج الأمم المتحدة، التي قد تعمل كجهات شريكة في مهمة تطوير القانون البيئي وتنفيذه.
  • To that end, the High-Level Meeting on Harmonization held in Rome, in February 2003, had encouraged partner countries to develop a country-based approach that emphasized country ownership, government leadership, capacity-building, different aid modalities and the involvement of civil society and non-State actors. The European Union therefore supported the least developed countries' request that poverty reduction strategies and priorities should be identified through a single nationally driven analytical process and reaffirmed its commitment under the Brussels Plan of Action to support the efforts undertaken by such countries in the area of environmental protection, in accordance with the Johannesburg Plan of Implementation.
    ولهذه الغاية فإن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المواءمة الذي عقد في روما في شباط/فبراير 2003 شجع البلدان الشريكة على تطوير نهج قطري الأساس يؤكد على الملكية القطرية والقيادة الحكومية وبناء القدرات وطرائق المعونة المختلفة وإشراك المجتمع المدني والعناصر الفاعلة بخلاف الدولة وعلى ذلك فالاتحاد الأوروبي يؤيد طلب أقل البلدان نمواً بأن يتم تحديد استراتيجيات الحد من الفقر وأولوياتها من خلال عملية تحليلية واحدة تنطلق على أساس وطني، كما يعيد تأكيد التزامه بموجب خطة عمل بروكسل بدعم الجهود المضطلع بها من جانب تلك البلدان في مجال حماية البيئة طبقا لخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
  • The UNESCO Institute for Lifelong Learning carried out a comprehensive stocktaking on bilingual education and the use of local languages, most of them indigenous languages, covering 25 African countries, which was shared with ministries, NGOs and partner agencies at the biennial meeting of the Association for the Development of Education in Africa (ADEA) in March 2006 in Libreville, Gabon.
    وقام معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة باستعراض شامل للتعليم بلغتين ولاستخدام اللغات المحلية، ومعظمها من اللغات الأصلية، غطى 25 بلدا أفريقيا، وجرى تقاسم نتائجه مع الوزارات، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الشريكة في اجتماع رابطة تطوير التعليم في أفريقيا الذي عُقد في آذار/مارس 2006 في ليبرفيل، غابون، وهو الاجتماع الذي تعقده الرابطة كل سنتين.